Em Nome de Deus, o Misericordioso, o Misericordiador

Em Nome de Deus, o Misericordioso, o Misericordiador

sexta-feira, 23 de dezembro de 2011

"O Senhor disse ao meu Senhor" não fala de Jesus


E nem diz que Jesus é Deus. Esse é mais um versículo coringa, dessa vez uma fraude não só dos tradutores como também do próprio escritor dos evangelhos gregos. Provavelmente se aproveitando do expressivo índice de analfabetismo da época, que chegava a mais de 90%. A proporção de quem sabia ler e escrever naquela época era equivalente a quem pode ter um jatinho particular na época atual. 


O contexto é; ensinava Jesus no templo e seus seguidores o questionavam sobre a necessidade do Messias prometido ser filho de Davi (da tribo de Judá) e Jesus teria dito que isso não existia, pois Davi, em sua própria época, já chamava Jesus de Senhor, portanto ele era Senhor de Davi e não filho dele:

‘O Senhor disse ao meu Senhor: "Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo de teus pés. Se, pois, Davi o chama ‘Senhor’, como pode ser ele seu filho?" Mateus 22:44

Essa é uma referencia aos Salmos onde Davi teria dito:

"[Salmo de Davi] Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés." Salmos 110:1

Desta vez a fraude tem dois níveis. A fraude dos escribas antigos que atribuíram a Jesus essa passagem mentirosa e a fraude dos escribas modernos que colocam "senhor" (o segundo senhor citado) com letras maiúsculas.

Num primeiro nível a fraude é que o texto do evangelho diz que o segundo "senhor", citado no Salmo, é Jesus. E não é. E num segundo nível a fraude é colocar com letra maiúscula para dizer que o segundo "senhor" também é Deus. Então "é Deus dizendo a Deus" e que esse segundo era Jesus. Isso é uma fraude. Para termos certeza disso, basta lermos no contexto:


א לדוד מזמור נאם יהוה לאדני--שב לימיני עד-אשית איביך הדם לרגליך

Traduzindo:
“Revelou Davi os Salmos: O Senhor disse ao senhor, fica a minha direita e eu porei o sangue dos teus inimigos sob teus pés”

Ninguém traduz corretamente “הדם לרגליך” (Sangue nos teus pés) porque afinal foi o sangue de Jesus que foi derramado e não dos inimigos dele, e eles (os tradutores) querem dizer que esse segundo senhor aí é Jesus. 

“Nossa, que absurdo dizer que Deus vai colocar inimigos ensanguentados nos nossos pés”. Dirá isso quem adora a conveniência dos versículos isolados e não lêem nem mais uma letra além dos versículos coringa que os pastores citam. Vamos ler apenas mais dois versículos adiante?

“Senhor, à tua direita, no dia da sua ira, esmagará os reis. Ele julga entre as nações; enche-as de cadáveres; esmagará cabeças por toda a terra. De caminho, bebe na cachoeira e passa de cabeça erguida.” Salmos 110:5,6,7

Ficou meio esquisito né? Mas esse não é o ponto, voltemos ao versículo.

Será mesmo que há dois senhores, dois deuses aí? 

Vamos agora nos ater a esta frase chave: 

“O Senhor disse ao senhor”
(YHWH nu’m adone)

YHWH esta é a representação do nome de Deus para os judeus e Adone significa mestre, senhor, dono, e é usada muitas vezes na bíblia, nenhuma vez para designar o Deus Único. Vamos ver quem foi chamado de adone (senhor) na bíblia?


Abraão foi:
“Ouve-nos, senhor (adone): tu és príncipe de Deus entre nós; sepulta numa das nossas melhores sepulturas a tua morta; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para sepultares a tua morta.” Genesis 23:6

“E disse consigo: Ó SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, rogo-te que me acudas hoje e uses de bondade para com o meu senhor Abraão!” genesis 24:12

Vamo fundar uma seita onde Abraão é Deus? Já temos até uma prova bíblica. Basca colocar o senhor Abraão com letra maiuscula e dizer “veja, está com letra maiuscula então é Deus”. Pois é exatamente o que eles fazem quando querem dizer que senhor (adoni) é Jesus, mas quando ta claro que é uma outra pessoa então colocam em minuscula mesmo. 

“E disse: Bendito seja o SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, que não retirou a sua benignidade e a sua verdade de meu senhor; quanto a mim, estando no caminho, o SENHOR me guiou à casa dos parentes de meu senhor.” Genesis 24:27

Aqui eles fazem questão de NÃO confundir DEUS com Abraão. Notaram?

“Hoje, pois, cheguei à fonte e disse comigo: ó SENHOR, Deus de meu senhor Abraão, se me levas a bom termo a jornada em que sigo,” genesis 24:42

Já mostramos então que o segundo senhor citado no salmo não é um segundo Deus (ou uma "segunda pessoa divina" como dizem os trinitaristas), vimos que é uma palavra relacionada a uma autoridade humana, mortal e  que colocar com letra maiúscula é uma tentativa deliberada e covarde de enganar as pessoas. Já sabemos então que o segundo senhor não é Deus o que desmascara os tradutores modernos. Voltemos ao primeiro nível agora.

Então quem é o senhor que nos Salmos Deus diz que lhe daria superioridade sobre os inimigos? "O Senhor disse ao meu senhor", quem é o segundo senhor aí? É o próprio Abraão.

Quem ler o capítulo anterior dos Salmos, o 109, verá que Davi lamenta profundamente que está sendo difamado e que está com medo das nações vizinhas que o ameaçam, então no 110 Davi lembra que Deus prometeu aquela terra aos monoteístas e não voltaria atrás, e reafirma, relembra a promessa feira ao “nosso senhor” Abraão. “Deus disse ao senhor (Abraão) "fica na minha destra" (ou seja, se submeta a minha a minha vontade) "e eu te fazei caminhar por cima do sangue dos teus inimigos".

No salmo 105 termina falando da promessa feita a Abraão se se mantivessem fiéis. Que eles proliferariam pela terra, que até comeria do alimento dos seus inimigos se mantivessem-se fiéis. E no salmo 106 continua citando Abraão (e depois Moisés) e a promessa feita a Deus para ele. 



Portanto Davi estava se apropriando legitimamente da promessa feita a Abraão e foi fiel e esmagou de fato seus inimigos. Os cristãos dizem que não, que esses segundo senhor é Jesus e que essa promessa de esmagar os reis só acontecerá no dia do julgamento. Porém a bíblia não concorda com isso. Consta que Davi foi mesmo fiel e que destruiu seus inimigos.

Conclusão:

Os escritores gregos dos evangelhos foram falsos ao atribuir esse "senhor" ao Messias Jesus. E os tradutores de hoje são falsos ao traduzi-lo com letra maiúscula para insinuar divindade ao Messias Jesus. 






Deus sabe mais.

1 comentários:

Edvaldo Bezerra de Melo RELATOR disse...

Como refre4encialhumano de SADABI, e por inspiração do mesmo digo:

Amigo, não sou contra as religiões, porem, elas estão muito a desejar, pregam a salvação ilusória e querem porque querem o bem para si que é a salvação e o mau para DEUS que é o sacrifício...


Também não sou contra a sua religião, muito antiga, com conhecimento bem razoável...


Mas, lhe digo que vc trocou seis por meia dizia, só por um detalhe, e este já vi no seu plog...


O homem deve renunciar os conhecimentos religiosos, e fazer a ligação permanente com o ETERNO, aí sim, nesta união o progresso espiritual, virá descortinando a busca da evolução permanente...


Do relator EDVALDO.


support our troops